click to enable zoom
loading...
We didn't find any results
View Roadmap Satellite Hybrid Terrain My Location Fullscreen Prev Next

€ 0 to € 2,500,000

Other Features
Advanced Search

€ 0 to € 2,500,000

Other Features
Your search results

Translation of documents in Spain

Translation of documents in Spain: everything you need to know
If you dream to visit Spain. All you need to do is send documents. Everything related to printing, non-compliance with deadlines, incorrect translation, missed authorities – all in our and other countries. Especially difficult to get started. Fortunately, you went to the address. Our company MIRACLES will help you to do everything correctly and as soon as possible. Official translation of documents.
There are four main and most common cases when people contact us for help with preparing documents:
1. Registration of residence permit (residence permit);
2. Marriage with a resident of Spain;
3. Registration of a loan for home purchase (mortgage);
4. Registration and obtaining citizenship of Spain.
Finding someone who is engaged in a sworn translation is very difficult. As a rule, such people are very few. Perhaps someone will think that it is necessary to have the right opinion. specialist.
In addition, the document is not legal and can not be adopted in Spain. The presence of this strain may be required on copies.
As it turned out, many people do not know that in order to obtain permits in Spain, not only written translations of documents are needed, but all that is required for a specially trained person who understands and knows all the cases and sequences of actions. If you do not speak Spanish perfectly, this specialist is simply necessary.
So, to the writing include:
– translation of documents proving the person’s identity (passport, birth certificate, marriage registration and termination certificate, medical certificates and conclusion, driver’s license, etc.);
– ordinary transfer of papers;
– specialized translation for various topics.
Interpretation is needed for:
– communication with experts on business meetings, receptions and negotiations (physicians, lawyers, economists, etc.);
– simultaneous translation in all situations and conditions.
The right word: content and relevance to the original text while preserving meaning and content. You will be helped by experts from the company MIRACLE. Do not neglect the choice of translator, otherwise you risk losing a lot of money, time and effort. Contact our agents and you will receive not only highly professional translators, but also good assistants who know the secrets of fast and high-quality solutions to all tasks.
All that is required of you – it will definitely help, will pick up and prompt. We do not leave our clients without knowledge and until the full legalization of documents at the consulate. The duration of the work takes from two to five days.

Compare