haga clic para habilitar el zoom
загрузка ...
Мы не нашли никаких результатов
Вид Дорожная карта спутник Гибридный местность Мое местонахождение Полноэкранный Предыдущая следующий

€ 0 в € 2,500,000

Другие особенности
Расширенный поиск

€ 0 в € 2,500,000

Другие особенности
Результаты поиска

Перевод документов в Испании


Ни для кого, наверное, не секрет, что во многих случаях для того, чтобы уехать в другую страну, у нас это Испания, нужен перевод документов. В данный момент мы проговорим как раз эти случаи. Официальный перевод будет требоваться при:
— Получение ВНЖ;
— Брак, его оформление в стране;
— Получение ипотечного кредита в банках;
— Получение гражданства.
Обращаться к присяжным переводчикам очень дорого, да и их не так уж и много. Скорее всего, у них достаточно своих заказов и все расписано на полгода вперед. В принципе переводчиком может быть абсолютно любое лицо, которое знает язык и принимает на себя всю ответственность за неправильность, но не все так просто как казалось бы. Перевод будет приниматься только в том случае, если на нем будет стоять отметка консульства Испании, что говорит о том, что перевод был выполнен отлично и соответствует тексту оригинала.
На оригинал документа потребуется апостиль (международный штамп, который подтверждает законность документа для предъявления на территории страны).  Иногда нужно ставить и на копии, но бывает так, что достаточно заверить в консульстве Испании.
В любом случае тут все зависит от требований испанцев и того, что именно вы бы хотели.
Переводы бывают письменные и устные, к письменным относятся:
— обычный перевод документов;
— узкоспециализированные переводы, к примеру, медицинский;
— перевод таких документов как: паспорт, права, удостоверение личности, свидетельства о рождении, справки, медицинские заключения, справки из банка и т.д.
К устным же можно отнести:
— перевод при сопровождении к медику, юристу, деловые встречи и т.д.;
— перевод на переговорах и т.д.;
— синхронный перевод.
Главное чтобы перевод был правильным, иначе это потраченные огромные деньги впустую, заверить же его это не проблема. Если вам нужен заверенный перевод, то добро пожаловать к нашим опытным специалистам, компания CHUDESNIY предоставит вам лучших по любым вопросам.. Цена зависит от вида перевода и от количества лиц которым он нужен. Сроки выполнения от двух до четырех-пяти суток.
После полной легализации ваших документов в консульстве Испании вы сможете пользоваться вашими документами с той же силой, как и на территории родной страны.
Пример того как выглядит перевод прилагается:

 

Сравнить списки